31/05/2012

L'islam à l'attaque

Voici les difficultés que les chrétiens rencontrent quand ils croisent des musulmans.  Ils n'interviennent pas pour argumenter, mais pour réciter des préceptes islamiques par coeur, du style "acceptez l'islam ou vous irez en enfer", "Jésus était musulman",... Et si on ne les écoute pas, certains attaquent.

La video que vous allez voir se déroule dans un pays chrétien, alors imaginez la tournure que cela pourrait prendre dans un pays islamique.

26/10/2010

Turquie anti-chretienne

06/01/2010

Rap chrétien

Un bon rap chrétien.  Faites la guerre au péché !

 

Paroles :

[Intro:] ~John Piper~
I hear so many Christians, murmuring about their imperfections, and their failures, and their addiction, and their shortcomings. And I see so little war! Murmur, murmur, murmur. Why am I this way? Make War!

[Verse 1:] ~Tedashii~
Bang with me/ba-bang bang, ba-bang with me
No more playing games mane/cause this thang can get risky
So mane if you in Christ/TAKE UP!!/your cross quickly
Stand fearless on the frontline/time to come with it
Do the right thing/WAKE UP!!/and lets get it
I ain't even in the ring/they throwing bows like Riddick
Persistently attacking me/they're even in the back of me
It's either fight or loose my life and I can't take this passively
So what you think I'm bout to do/I'm bout to do what I can do
Trust the ONE who got me through/and fight like it was after school
Never giving up/steady, standing on the battle field
Feet firm to the ground like I stepped on Chappel Hill
Flesh feeling frisky, sin persuades and tempts me/
Satan cheers me on/guilt followed by conviction
It's the same ol' trap/and we fall like we defenseless/
Work your senses/grow in wisdom/stand firm and be relentless/

Hook:
I MAKE WAR!/Cause sin never sleeps/
It's got me in a trance/you can see it in my dreams/
I MAKE WAR!/Man I beat my flesh/
To the death/every breath/like I beat my chest/
I MAKE WAR/sun up/
I MAKE WAR/sun down/
I MAKE WAR/time in/
I MAKE WAR/time out/
I MAKE WAR/against lust/
Against pride/against me/until I die/

[Verse 2:] ~Flame~
Do you even have a clue
What happened to you when He died
When that tomb got rolled when He rose in the sky
I think we emphasis sin so much
That it makes us paralyzed
And glorify struggle so much
That it makes us terrified
And deemphasize the fact that we have been sterilized from our own lives and thus
We gotta snap out of it
We ain't in no straight-jacket
We free
When Jesus died in our lives something strange happened
He gave us power
Yeah I know that we sinners but since He rose He's renewing the image of God in us
Now, we gotta start making war
Now we can start saying no
To them fleshy impulses that Jesus Christ is paying for
Now we can start taking the lead
Just like the Dalai Lama and start going all out like a suicide bomber
Whatever the sin is we gotta go go go harder
By His grace no time to waste and just just just like there's no tomorrow

[Hook:]

[Verse 3:] ~Tedashii~
I'm a Christ representer, fin to stand and deliver/
Cause a lot of my believers struggle with their agenda/
So I dropped this on an ADAT/just so you could come play back/
A hit to be encouraged that rocks you with truth from, way back/
So listen up to it ASAP/like you do a Lecrae track/
I'm spittin' written visions to put on heads like a wave cap/
Sinning, nawl we don't play that/cause that's the way that a slave acts/
I'm filled with the Spirit so tell them dog this is pay back/
As you begin to copy the carbon copies of Christ/
And conform to His written image you should be shinning a light/
If you not, why is that?/
Is it fear that's been grippin' you/cause you scared they'll be dissin' you/
Flipping birds while that spit at you/
If you not, why is that?/
it don't matter so bump it/perfect love cast out fear and He ain't save us for nothing/
his is a privilege (privilege)/your life to give to Him (give to Him)/
so stand firm for Him dawg and lets get it in/

10/10/2009

Evangéliques à Tizi-Ouzou (Kabylie

Voici une video très intéressante sur les conversions en Algérie :
 

10/09/2009

Evanescence

Evanescence n'est pas un groupe chrétien...mais tous les membres sont chrétiens.

Voilà comment le groupe Evanescence tient à être présenté, surtout suite aux diverses polémiques à leur sujet.

Amy Lee, la chanteuse et cofondatrice du groupe, déclare “Je n'ai jamais voulu être associée avec le christianisme. Il s'agissait simplement d'une idée de Ben” a-t-elle réaffirmé afin de couper court à certaines rumeurs. Ben Moody, l'ex guitariste d'Evanescence ne cachait pas sa foi chrétienne et avait même dévoilé à des journalistes en 1998 que son rêve et celui d'Amy était d'utiliser la musique pour témoigner de l'amour du Christ.

En 2003 la presse chrétienne accueillait avec enthousiasme l'album “Fallen” et des titres comme “Bring Me to Life” ont très vite rejoint le hit parade de certaines radios évangéliques. Le cd du groupe se vendait par milliers dans les librairies chrétiennes... ChristianityToday.com, le célèbre portail chrétien fondé par Billy Graham avait publié un article très élogieux à propos d'Evanescence en soulignant notamment la qualité artistique de l'album.

Une publicité dont se serait bien passé le groupe! Accusé de diffuser insidieusement le message de l'évangile à travers ses chansons, Amy Lee a préféré rompre tout lien avec le christianisme et ses albums ont été retirés de la vente dans les librairies religieuses.

Je regrette une telle capitulation devant la pression de la presse, mais personnellement j'adore leur musique, et je vous invite à réécouter et revoir le tube "bring me to life" (paroles et traduction ci-dessous).
Sans Christ nous vivons un état de mort spirituelle qui ressemble fort à ce qui est décrit dans ces paroles. Le refrain quant à lui est la prière de repentance typique du chrétien qui rencontre Dieu.

 

 

 

How can you see into my eyes like open doors
Leading you down into my core
Where I've become so numb without a soul
My spirit sleeping somewhere cold
Until you find it there and lead it back home

 

Refrain:

(Wake me up)
Wake me up inside
(I can't wake up)
Wake me up inside
(Save me)
Call my name and save me from the dark
(Wake me up)
Bid my blood to run
(I can't wake up)
Before I come undone
(Save me)
Save me from the nothing I've become

 

Now that I know what I'm without
You can't just leave me
Breathe into me and make me real
Bring me to life

 

(refrain)

Bring me to life

 

Frozen inside without your touch
Without your love, darling, only you
Are the life among the dead

 

(All of this time I can't believe I couldn't see
Kept in the dark but you were there in front of me)
I've been sleeping a thousand years it seems
Got to open my eyes to everything
(Without a thought without a voice without a soul
Don't let me die here
There must be something more)
Bring me to life

 

(Bring me to life)
I’ve been living a lie, there’s nothing inside
(Bring me to life)


Comment peut tu voir au fonds de mes yeux comme au travers de portes ouvertes
Qui te mènent dans mon for intérieur
Là où je suis si engourdi sans âme, mon esprit dort dans un endroit froid
Jusqu’à ce que tu le trouves et que tu le ramènes à la maison.

 

(Réveilles-moi)
Réveilles-moi de l’intérieur
(Je n’arrive pas à me réveiller)
Réveilles-moi de l’intérieur
(Sauve moi)
Appel moi et sauve moi de l’obscurité
(Réveilles-moi)
Ordonne à mon sang de circuler
(Je n’arrive pas à me réveiller)
Avant que je ne me détruise
(Sauve moi)
Sauve moi du néant que je suis devenu.

 

Maintenant que je sais ce qui me manque
Tu ne peux pas me quitter
Insuffle la vie en moi et rend-moi réelle
Ramène-moi à la vie

 

(refrain)

Ramène-moi à la vie

(J'ai vécu dans un mensonge... Il n'y a rien à l'intérieur)
Ramène-moi a la vie
Gelée a l'intérieur sans ton contact
Sans ton amour, chéri
Seul toi représente la vie parmi les morts

 

(Tout ce temps, je ne peux pas croire que je ne pouvais pas voir
(Tenu dans l'obscurité, mais tu étais là devant moi)
J'ai dormi mille ans il me semble
Je dois ouvrir mes yeux à tout
(Sans aucune pensées, sans voix, sans âme)
Ne me laisse pas mourir ici (Il doit y avoir quelque-chose d'autre)
Ramène-moi à la vie

 

(refrain)

Ramène-moi à la vie
(J'ai vécu un mensonge... C'est le vide à l'intérieur)
Ramène-moi à la vie


 

06/03/2009

Gaza : Aucun mort dans l’école !!!

L’ONU le reconnait : Aucun mort à l’UNRWA

(israelinfos.net- mercredi 4 février 2009)

 

Plus d’un mois après ce qui a été dénoncé par les médias du monde entier comme « le bombardement d’une école de Jebaliyah » - établissement dirigé par l’URWA (aide aux réfugiés palestiniens) - qui avait provoqué un concert de condamnations internationales, l’organisation de manifestations anti-israéliennes dans de très nombreux coins du globe, et une grave détérioration des relations diplomatiques avec plusieurs pays, l’ONU a officiellement reconnu qu’aucune personne n’était morte dans l’enceinte de cette école, lors d’une opération israélienne.

 

 

La semaine passée le journal canadien « Globe and Mail » avait publié l’enquête de ses journalistes sur le terrain, et plusieurs témoignages (voir notre article) qui prouvaient qu’aucune bombe n’avait touché l’établissement scolaire.

 

Le 6 janvier dernier un bataillon de parachutistes avait identifié que des roquettes venaient d’être tirées à partir d’une cour adjacente à l’école, où, d’après l’ONU, 1.368 personnes avaient trouvé refuge. Tsahal avait répliqué avec des obus de mortier. Toujours d’après des sources palestiniennes, deux de ces tirs avaient touché les bâtiments scolaires, 42 personnes y avaient trouvé la mort, et des dizaines d’autres avaient été blessées.

 

Dans un communiqué officiel publié mardi par Maxwell Gaylord, le coordinateur des opérations humanitaires de l’ONU à Jérusalem, l’organisation a reconnu « que les bombardements et atteintes en vies humaines ont eu lieu en dehors de l’école, et non à l’intérieur ».

 

 

Voici une vidéo qui permet de comprendre pourquoi Israël semble avoir visé une école, mais a en réalité visé des terroristes.  Les musulmans du Hamas ont l'habitude de lancer des missiles à côté des écoles ou des hôpitaux, ainsi, en cas de riposte, ils peuvent exposer les victimes civiles et critiquer Israël. Mais Israël a réagi de manière honnête et n'a visé que ses attaquants.

Rappel : video d'oct.2007

 

 

Et si vous voulez voir une attaque plus récente des musulmans du Hamas depuis une autre école pendant le cessez-le-feu du 8 janvier 2009 !

 

20/01/2009

Hamas - complément

Il n'y a pas de hasard...
Je reçois un mail et une video qui étaye mon post d'hier :

 

Le hamas utilise des enfants comme bouclier humain :

 


Voici les images diffusées dans les media  par le hamas après chaque affrontement avec Israël   :
gazaimg


et voici celles qu'il ne montre pas :

gazaenfants1
gazaenfants2
gazaenfants
gazaenfants4

Voici donc la future "Armée de libération de la Palestine"
Mieux vaut entraîner les enfants dès leur plus jeune âge au métier d'assassin plutôt que les envoyer à l'école, là où ils pourraient apprendre à remettre en cause les fameux principes primaires de la charia.
 
Soyez attristés par le sort de ces enfants, mais ne vous trompez pas de coupable !

 

08/10/2008

ex-musulman radical converti : l'histoire de Khalil

Voici le témoignage édifiant de Khalil, ex-musulman radical converti.

Le film est en trois partie et en arabe/anglais. Vous trouverez ci-dessous la traduction en français des sous-titres.

 

 

 

More than Dreams

Plus que des Rêves

The Story of Khalil

L'histoire de Khalil

While certain details have been

Bien que certains détails ont été

altered for the sake of dramatization,

modifié pour des raisons de scène,

the following true story has been

l'histoire suivante est vraie et a été

carefully researched for authenticity

soigneusement étudié pour authenticité

and is presented as it happened.

et est présenté comme ce fut le cas.

The element of surprise is the key

L'élément de surprise est la clé

You should be swinging him around so fast, he doesn't have time to react.

Vous devez balancer autour de lui de façon si rapide qu’il n'a pas le temps de réagir.

Make sure you cut him from one artery to the other. Be brutal, be fearless.

Assurez-vous de lui couper d'une artère à l'autre. Soyez brutal, soyez sans peur.

Slam him to the ground and cut quickly. Show no mercy.

Flanquez-le au sol et trancher rapidement. Ne montrez aucune pitié.

We lived and trained in the desert for one purpose...

Nous avons vécu et été formés dans le désert dans un but

...to return to Egypt and overthrow the government.

Pour revenir en Egypte et renverser le gouvernement.

We were ready to face any difficulty for the sake of God.

Nous étions prêts à faire face à toute difficulté pour le bien de Dieu.

We cared for nothing but the Islamic call.

Rien ne nous intéressait si ce n’est l’appel islamique.

We only had two choices:

Nous n'avions que deux choix:

One was to die and go to heaven, or survive by winning the battle.

L'un était de mourir et aller au ciel, ou de survivre en gagnant la bataille.

I excelled in sharpshooting and trained to be a sniper.

J’excellais dans le tir de précision et étais formé pour être un tireur d'élite.

"Whoso fights in the cause of Allah, and is killed or gets victory...

"Quiconque combat dans le sentier d'Allah, et est tué ou a la victoire ...

...we shall bestow on him a great reward."

…nous allons lui donner une grande récompense. "

Your brother is in Paradise, Mustafa. You must allow yourself to be...

Votre frère est au paradis, Mustafa. Vous devez vous permettre d'être ...

...comforted with this thought.

... rassurés avec cette pensée.

"And say not of those who are killed in the Way of Allah, They are dead...

"Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah, ils sont morts ...

...Nay, they are living, but you perceive it not." Thus says the Lord.

... Non, ils sont vivants, mais vous ne les percevez pas. "Ainsi dit le Seigneur.

Peace be upon you. Emir!

La paix soit sur vous. Emir!

Peace to you and God's mercy and blessing.

Paix à vous et à la miséricorde de Dieu et bénédiction.

How has the training been going, brothers?

Comment a été la formation en cours, frères?

It is going well, Emir!

Elle va bien, Emir!

Praise God! Take your seats.

Dieu soit loué! Prenez vos places.

The Emir would pay us visits periodically, testing our readiness.

L'Emir nous visitait périodiquement, testant notre volonté.

One night, he read to us from a Cairo newspaper about a group...

Une nuit, il a lu pour nous d'un journal du Caire sur un groupe ...

...of missionaries who had been arrested.

... de missionnaires qui avaient été arrêtés.

They were accused of trying to convert nominal Muslims at one of their hospitals...

ont été accusés d'avoir tenté de convertir un certain nombre de musulmans à l'un de leurs hôpitaux ...

...with offers of sex and money.

... avec des offres de sexe et de l'argent.

Death to the infidels!! God is great!!

Mort aux infidèles!! Dieu est grand!!

Calm down, calm down.

Calmez-vous, calmez-vous.

Silence!

Silence! Silence!

It was a humiliation for all of us. Being the month of Ramadan...

C’était une humiliation pour nous tous. Etant le mois de Ramadan ...

...we felt we had fallen short of taking a stand for God.

Nous avons estimé que nous devions prendre position pour Dieu.

Everyone was furious.

Tout le monde était furieux.

For me, it was just one more reason to hate Christians.

Pour moi, c'était tout simplement une raison de plus de haïr les chrétiens.

We vowed to put an end to Christian evangelism whatever the cost.

Nous avions promis de mettre fin à l'évangélisation chrétienne quel qu'en soit le coût.

The Emir ruled out a military confrontation, instead proposing...

L'Emir exclu une confrontation militaire, proposant à la place ...

...a "logical confrontation" in which we would write a book proving the Bible...

... Une «confrontation logique» dans laquelle nous écririons un livre prouvant que la Bible ...

...had been altered and couldn't be trusted.

... Avait été modifié et ne peut pas être digne de confiance.

And who would write this book?

Et qui écrira ce livre?

What's your problem? Are you afraid of a book?

Quel est votre problème? Avez-vous peur d'un livre?

My mother says the Christians cast spells and do magic through this book.

Ma mère dit que les chrétiens lancent des sorts magiques et font de la magie avec ce livre.

And whoever reads their book comes under a spell.

Et quiconque lit leur livre tombe sous le sort.

And a curse! I will not read it. No, no! That's impossible!

Et une malédiction! Je ne vais pas le lire. Non, non! C'est impossible!

Don't argue.

Ne discutez pas.

If you believe in Allah and the Last Day, you must do as I say, Khalil.

Si vous croyez en Allah et au Jour dernier, vous devez le faire comme je l'ai dit, Khalil.

No, Emir! Find somebody else!

Non, Emir! Trouvez quelqu'un d'autre!

I beg you, Emir, find someone else to do it.

Je vous en prie, Emir, trouver quelqu'un d'autre pour le faire.

I'm convinced there is no one more capable than you...

Je suis convaincu qu'il n'y a personne plus capable que vous ...

...to do this mission, Khalil.

Pour faire de cette mission, Khalil.

But you're asking me to be like them, to think like them.

Mais vous me demandant d'être comme eux, de penser comme eux.

How can I do this? Ask me to kill every Christian in Egypt...

Comment puis-je faire? Demandez-moi de tuer tous les chrétiens en Egypte ...

...but don't ask me to read this book. Not even to touch it!

Mais ne me demandez pas de lire ce livre. Pas même de le toucher!

Your zeal for Allah is remarkable.

Votre zèle pour Allah est remarquable.

But this zeal has blinded you. You've lost your discernment.

Mais ce zèle vous a aveuglé. Vous avez perdu votre discernement.

Can't you see all the honour and respect you'll gain...

Vous ne pouvez pas voir tous l'honneur et le respect que vous gagnerez ...

...if you complete this mission?

... Si vous remplissez cette mission?

You will be the first to expose the lies of the Christians and Jews.

Vous serez le premier à exposer les mensonges des chrétiens et des juifs.

You'll receive five hundred pounds a month as an allowance.

Vous recevrez cinq cents livres par mois comme allocation.

I'll bring it to you myself.

Je vais l'amener moi-même pour vous.

We broke camp in the desert, and I returned home.

We broke camp in the desert, and I returned home. Nous levâmes le camp dans le désert, et je suis retourné à la maison.

A month went by without me doing any work.

Un mois a passé sans que je ne fasse aucun travail.

Hey, kids. What happened in the series today?

Hé, les enfants. Que s'est-il passé dans la série aujourd'hui?

That poor lady...Her son ran into the street and got hit by a car.

Cette pauvre dame... Son fils a couru dans la rue et est touché par une voiture.

You're kidding.

Vous plaisantez.

Set down the tea, Mom, and watch it with us.

Mettez le thé, maman, et regardez avec nous.

Haven't I told you a thousand times not to watch this heresy?!

Ne vous ai-je pas dit mille fois de ne pas regarder cette hérésie?!

We weren't watching.

Nous n’étions pas en train de regarder.

Khalil, she's your sister.

Khalil, c’est votre sœur.

Heretics!!

Hérétiques!

Finally, I decided to follow the Emir's orders. I had to obey...

Finalement, j'ai décidé de suivre les ordres de l'émir. Je devais obéir ...

...and start the assignment he had given me.

et commencer la mission qu'il m'avait donné.

I didn't know where to begin.

Je ne savais pas par où commencer.

In reading the Torah, I found some instances of minor contradiction...

Dans la lecture de la Torah, j'ai trouvé certains cas de contradiction mineur ...

...but I said those don't help because the Qur'an is full of similar differences.

Mais je me disais que ceux-ci n’aident pas parce que le Coran est plein de différences semblables.

If we say these mistakes weaken the Bible's accuracy...

Si nous disons que ces erreurs affaiblir la précision de la Bible ...

...then we will be judging the Qur'an with the same judgment.

alors, nous allons juger le Coran avec le même jugement.

So, I searched for more noticeable errors, but I didn't find any.

Alors, j'ai cherché des erreurs plus remarquables, mais je n'en ai pas trouvé.

I read the whole Bible, but I didn't find what I was hoping to find.

J'ai lu toute la Bible, mais je ne l'ai pas trouvé ce que j'espérais trouver.

There are no verses in the Bible mentioning the coming of a Prophet...

Il n'y a pas de versets dans la Bible qui mentionne la venue d'un prophète ...

...named either Mohammed or Ahmed.

nommé Mohammed ou Ahmed.

I've brought you what you need, Khalil.

J'ai apporté ce dont vous avez besoin, Khalil.

Take it.

Prenez-le.

Showing the Truth...

Voici la vérité ...

This book lists twenty-six references to Mohammed ¡V blessed be his name...

Ce livre énumère vingt-six références à Mohammed - béni soit son nom ...

Peace and praise to his name.

Paix et louange à son nom.

...references that appear in the Torah and the Gospels.

Références qui apparaissent dans la Torah et les Evangiles.

Why didn't you show me this before?

Pourquoi ne m'avez-vous pas montré ça avant?

I've wanted you to read the Bible on your own first.

J'ai voulu que vous lisiez la Bible par vous-même d’abord.

That way, who can argue with your conclusions?

De cette façon, qui peut discuter avec vos conclusions?

Khalil, my son, this book you're writing is going to be...

Khalil, mon fils, ce livre que vous écrivez va être ...

...unlike any other book written on the subject.

... différent de tout autre livre écrit sur le sujet.

God willing, it will give us magnificent results.

Dieu voulant, il nous donnera de magnifiques résultats.

God willing...You'll see.

Dieu voulant... Vous verrez.

I set out to examine all twenty-six references listed in the book.

Je me mis à examiner l'ensemble des vingt-six références énumérées dans le livre.

Each one failed to prove anything.

Aucun ne peut prouver quoi que ce soit.

I said, "Lord, I can't prove the Bible has been altered...

J'ai dit: «Seigneur, je ne peux pas prouver que la Bible a été modifié ...

"...What am I living for?...

"... Pour quoi est-ce que je vie ? ...

"...Who am I worshipping?"

"... Qui est-ce que j’adore ?"

I thought if the Bible is true, then what is the future of the Qur'an?

Je pensais que si la Bible est vrai, alors quel est l'avenir du Coran?

They can't both be right because they move in opposite directions.

Ils ne peuvent pas être tous deux exacts, car ils vont dans des directions opposées.

So, I started writing a research paper entitled "Is the Qur'an God's Word?"

Alors, j'ai commencé la rédaction d'un document de recherche intitulé «le Coran est-elle la Parole de Dieu?"

When I finished, it was between two-hundred and three-hundred pages in length.

Lorsque j'ai terminé, il y avait entre deux cent et trois cent pages.

Then one day, the Emir paid a surprise visit.

Puis, un jour, l'émir a effectué une visite surprise.

Please just wait for Khalil here. He'll be out in a minute.

S'il vous plaît attendez simplement Khalil ici. Il viendra dans une minute.

Thank you.

Merci.

Allah be praised! He's finally begun to write.

Allah soit loué! Il a finalement commencé à écrire.

IS THE QUR'AN GOD'S WORD?

Le Coran est-il la parole de Dieu?

What happened to you, Khalil? What are you writing?

Qu’est-ce qui vous a pris, Khalil? Qu'est-ce que vous écrivez ?

Are you telling me the Qur'an is not the Word of God?

Êtes-vous en train de me dire le Coran n'est pas la Parole de Dieu?

If you don't believe me, read for yourself.

Si vous ne me croyez pas, lisez pour vous-même.

Do you think I'm happy with my conclusions?

Pensez-vous que je suis heureux de mes conclusions?

I begged you over and over to give this assignment to someone else...

Je vous ai supplié encore et encore de donner cette mission à quelqu'un d'autre ...

...and every time you said the Lord had chosen me!

... Et à chaque fois vous avez dit que le Seigneur m’avait choisi!

You're the one to blame, not me!

Vous êtes celui qui est à blâmer, pas moi!

We paid you a lot of money to expose the lies of these filthy Christians!!

Nous vous payé beaucoup d'argent pour exposer les mensonges de ces sales chrétiens!

No, no!! You told me to do the research! Well, I did!

Non, non!! Vous m’avez dit de faire de la recherche! Eh bien, je l’ai fait !!

And their book is the truth!!

Et leur livre est la vérité!

Not only that, the Qur'an itself acknowledges that Isa, the Messiah, is God!

Non seulement cela, mais le Coran lui-même reconnaît que Issa, le Messie, est Dieu!

Shut up! Shut up! Don't you dare say anymore!

Tais-toi! Tais-toi! N’ose pas en dire plus !

The Qur'an says-

Le Coran dit --

Infidel!!

Infidèle!

Isa speaks in parables and he's coming back on the clouds!

Issa parle en paraboles et il est de retour sur les nuages!

He'll be the judge of all people! Isa has the ability to create...

Il sera le juge de tout le monde! Issa a la capacité de créer ...

...to heal the sick...raise the dead! He's returning on the clouds!

...pour guérir les malades ... ressusciter les morts! Il est de retour sur les nuages!

And he will judge the nations on the Last Day, just as the Qur'an says!

Et il juge les nations, le dernier jour, comme dit le Coran!

You're killing him! You're killing him!

You’re killing him! You’re killing him! Vous le tuez! Vous le tuez !

Listen to me, from now on, you and I don't know each other.

Écoutez-moi, à partir de maintenant, vous et moi ne nous connaissons plus.

I'll tell the group you've deserted us, infidel.

Je vais dire au groupe que vous nous avez déserté, infidèle.

And if you ever show this rubbish to anyone, I'll kill you myself.

Et si jamais vous montrer cette saleté à quelqu’un, je vais vous tuer moi-même.

But I say unto you, love your enemies. Bless them that curse you.

Mais je vous le dis, aimez vos ennemis. Bénissez ceux qui vous maudissent.

Do good to them that hate you and pray for those who despitefully...

Faites du bien à ceux qui vous haïssent et priez pour ceux qui malgré tout...

...use you and persecute you.

..vous use et vous persécutent.

Resist not evil, but to the one who strikes you on the right cheek...

Ne résiste pas au méchant, mais à celui qui te frappe sur la joue droite ...

...turn to him the other side.

... tends-lui l'autre côté.

Fight the infidels because they are without faith.

Lutte contre les infidèles parce qu'ils sont sans foi.

Fight the polytheists the way they fight you.

Lutte contre les polythéistes de la façon dont ils vous combattent.

Fight those who don't believe in God.

Lutte contre ceux qui ne croient pas en Dieu.

Fight, fight, FIGHT!!! Even if they are fathers, children, and husbands.

Lutter, lutter, LUTTER!!! Même si elles sont des pères, des enfants et des maris.

FIGHT!!

LUTTER!! LUTTER!!

Hello, Timothy? This is Khalil. No, everything is all right.

Bonjour, Timothy? C'est Khalil. Non, tout va bien.

It's just that I've been wanting to talk with you for a long time.

C'est juste que je suis désireux de parler avec vous depuis une longue période.

One day, I called a friend from work who I knew was a Christian.

Un jour, j'ai appelé un ami de travail que je savais être chrétien.

I hoped he would talk to me more about the gospel, but he got scared...

J’espérais qu’il me parle davanatge de l'Évangile, mais il eut peur ...

...and hung up. Then something happened that terrified me.

Et raccrocha. Puis quelque chose s'est passé qui me terrifiait.

I discovered someone had stolen my briefcase, which contained...

J'ai découvert que quelqu'un avait volé mon porte-documents, qui contenait ...

...my Bible and passport.

ma Bible et mon passeport.

Excuse me, did you see my bag?

Excusez-moi, avez-vous vu mon sac?

Sir, sir! Have you seen my bag anywhere?

Monsieur, monsieur! Avez-vous vu mon sac quelque part ?

What bag are you talking about?

De quel sac parlez-vous?

But it has all my things, and my...my Bible!

Mais il a toutes mes affaires, et ma ... ma Bible!

Sir, sir! You still owe me for the phone call! Come back!

Monsieur, monsieur! Vous me devez encore pour l'appel téléphonique! Revenez!

God, please hear me. Show me your way.

Dieu, s'il vous plaît entendez-moi. Montrez-moi votre chemin.

All I want ¡V all I've ever wanted is to know you and serve you...

Tout ce que je veux - tout ce que j'ai toujours voulu est de vous connaître et vous servir...

...with all my heart and soul.

de tout mon coeur et de toute mon âme.

I've loved you since childhood. My whole life is in your hands.

Je vous ai aimé depuis l'enfance. Ma vie entière est entre vos mains.

God, I'm so confused. I need you.

Dieu, je suis si confus. J'ai besoin de vous.

I know you are One God.

Je sais que vous êtes un Dieu unique.

Are you the God of the Muslims or the God of the Christians?

Êtes-vous le Dieu des musulmans ou le Dieu des chrétiens?

If you're the God of the Muslims, take everything out of my mind except Islam.

Si vous êtes le Dieu des Musulmans, prendre tout de mon esprit, sauf l'islam.

And if you're the God of the Christians, then bring light to my heart to worship you.

Et si vous êtes le Dieu des chrétiens, alors illuminez mon coeur pour vous louer.

Show me your way...

Montrez-moi votre volonté ...

Show me the truth...Please, God.

Montrez-moi la vérité ... S'il vous plaît, Dieu.

That night, I slept deeply, like never before in all my life.

Cette nuit-là, je dormais profondément, comme jamais dans toute ma vie.

When it was nearly dawn, I had a dream.

When it was nearly dawn, I had a dream. Quand il était presque l'aube, j'ai fait un rêve.

Do you still have doubt in me?

Doutez-vous encore de moi?

Who are you?

Qui êtes-vous?

I'm the one you're searching for.

Je suis celui que vous recherchez.

I can't remember.

Je ne me souviens pas.

Read the Book.

Lire le livre.

I love the Book.

J'aime le livre.

Yes, I know.

Oui, je sais.

But I've lost it along with all my papers.

Mais je l'ai perdu avec tous mes papiers.

The Book cannot be lost. Stand up and open your closet.

Le livre ne peut pas être perdu. Levez-vous et ouvrez votre placard.

You will find it there.

Vous le trouverez là.

Mom, you must forgive me.

Maman, vous devez me pardonner.

I thought I was following the true faith by treating you harshly.

Je pensais que je suivais la vraie foi en vous traitant durement.

Forgive me and let me kiss your feet.

Pardonne-moi et permettez-moi de baiser vos pieds.

Oh, my God, what's the matter? What happened to you, Khalil?

Oh, mon Dieu, que s’est-il passé? Que t’est-il arrivé, Khalil?

God has guided me into the truth.

Dieu m’a guidé vers la vérité.

The God guiding me now is not the one I was following before.

Le Dieu qui me guidait maintenant n’est pas celui que je suivais avant.

There is only one God.

Il n’existe qu’un seul Dieu.

Yes, mother, and He instructs me to love and obey you.

Oui, maman, et Il me charge de vous aimer et de vous obéir.

And who is this God, Khalil?

Et qui est ce Dieu, Khalil?

He is the true God, revealed in Christ...Isa...as written in the Qur'an.

Il est le vrai Dieu, révélé dans le Christ ... ... Issa comme écrit dans le Coran.

Stop, my darling. If they hear you, they'll think you're insane.

Stop, mon chéri. S’ils vous entendent, ils vont penser que vous êtes fou.

I will do as you say, but do you believe me?

Je vais faire comme vous le dites, mais me croyez-vous?

Why wouldn't I believe you? You've never treated me like this.

Pourquoi ne vous croirais-je ? Vous ne m'avez jamais traité comme ça.

Go, my darling, and God will never forsake you.

Va, mon chéri, et Dieu ne vous abandonnera jamais.

Please forgive me, Mom.

S'il vous plaît, pardonnez-moi, maman.

My heart had changed. It was changed by love.

Mon coeur a changé. Il a été modifié par l'amour.

I couldn't go back to sleep and stayed up until morning.

Je ne pouvais pas retourner dormir et suis resté debout jusqu'au matin.

Everything I saw was beautiful.

Tout ce que je voyais était beau.

I wanted to hug and kiss everyone I met and tell them I loved them...

Je voulais étreindre et embrasser tout ceux que je rencontrais et leur dire que je les aime ...

...even the Christians, who knew me as a violent and fanatical man.

. ... Même les chrétiens, qui me connaissait comme un homme violent et fanatique.

Don't be afraid! It's me, Khalil.

N'ayez pas peur! C'est moi, Khalil.

I'm not open yet, sir.

Je ne suis pas ouvert encore, monsieur.

I've come to talk to you.

Je suis venu vous parler.

Please, I need to ask your forgiveness.

S'il vous plaît, j'ai besoin de demander votre pardon.

Please, talk to me later.

S'il vous plaît, parlez-moi plus tard.

Please, I've changed. I'm not the same person. I've changed.

S'il vous plaît, j'ai changé. Je ne suis pas la même personne. J'ai changé.

I wronged you in the past because you were a Christian.

Je vous ai fait du tort dans le passé, parce que vous étiez chrétien.

Forgive you? You've changed.

Vous pardonné ? Vous avez changé.

I don't deserve your forgiveness.

Je ne mérite pas votre pardon.

Please forgive me.

S'il vous plaît, pardonnez-moi.

Hallelujah!

Hallelujah!

What does that mean?

Qu'est-ce que cela signifie?

You'll learn in time. What happened to you? Come here.

Vous apprendrez en temps voulu. Que s'est-il passé pour vous? Venez ici.

Please, forgive me.

S'il vous plaît, pardonnez-moi.

I forgive you.

Je vous pardonne.

I began to change from that day forward.

J'ai commencé à changer à partir de ce jour.

People who knew me, people at work, all saw the difference in my life.

Les gens qui me connaissaient, les gens au travail, tous ont vu la différence dans ma vie.

I had been a hateful, murderous man.

J'avais été un homme haineux et meurtrier.

I had burned down churches and robbed stores. So many violent acts...

J'ai brûlé des églises et pillé des magasins. De nombreux actes de violence ...

But Christ changed my life.

Mais le Christ a changé ma vie.

When I began to act according to what the Bible says, I became a loving person.

Quand j'ai commencé à agir en fonction de ce que la Bible dit, je suis devenu une personne aimante.

I am free now. The Son has set me free. Life is Christ and death is gain.

Je suis libre maintenant. Le Fils m’a libéré. Christ est la vie et la mort est un avantage.

In the past, death was an ugly, fearful ghost, but death no longer rules.

Dans le passé, la mort a été un affreux fantôme effrayant, mais la mort ne règne plus.

I am now in Christ and all things are new.

Je suis maintenant en Christ et toutes les choses sont nouvelles.

Can the leopard change its spots?

Le léopard peut-il changer ses taches?

Can the lion be at peace with the lamb?

Le lion peut-il être en paix avec l'agneau?

Can a man be consumed by hatred and the violent overthrow of his enemies...

Un homme peut être consommée par la haine et la violence de ses ennemis ...

...become a man of peace?

... et devenir un homme de paix?

For Khalil, it's safe to say these questions never entered his mind.

Pour Khalil, il est certain que ces questions n’ont jamais traversé son esprit.

Until he met the Prince of Peace, the Lord Jesus Christ.

Jusqu'à ce qu’il rencontre le Prince de la Paix, le Seigneur Jésus-Christ.

Impossible, you say? Yes, from the human perspective, quite impossible.

Impossible, dites-vous? Oui, d’une perspective humaine, tout à fait impossible.

But with God, all things are possible.

Mais avec Dieu, tout est possible.

I'm reminded of a man named Saul, like Khalil a violent, abusive man.

Je me suis rappelé d'un homme appelé Saul, comme Khalil, un homme violent.

And, like Khalil, a scholar.

Et, comme Khalil, un érudit.

He set out to destroy the Christians in his part of the world, and participated...

Il avait pour but de détruire les chrétiens dans sa partie du monde, et a participé ...

...in the deaths of many, only to discover he wasn't fighting men, but fighting God.

... à la mort de nombreuses personnes, pour découvrir qu'il ne luttait pas contre les hommes, mais contre Dieu.

God brought Saul to his knees, literally.

Dieu a mis Saul à genoux, littéralement.

From that prostrate, humble position, this proud, angry man cried in despair:

From that prostrate, humble position, this proud, angry man cried in despair: De cette position prostrée et humble, cette homme fier et colérique pleura de désespoir:

Who are you, Lord?

Qui es-tu, Seigneur?

To which the Lord replied: I am Jesus, And when you fight against my church...

… À quoi le Seigneur a répondu: Je suis Jésus, et lorsque vous combattez contre mon église ...

...you are fighting against me.

... Vous vous battez contre moi.

This man is best remembered today by the name of Paul...

Cet homme est mieux connus aujourd'hui sous le nom de Paul ...

...the author of more than half of the New Testament.

... L'auteur de plus de la moitié du Nouveau Testament.

What changed Saul on the inside?

Qu’est-ce qui a changé Saul à l'intérieur?

What changed Khalil?

Qu’est-ce qui a changé Khalil?

For both men, it was the same power ¡V the power of love...

Pour les deux hommes, c’était la même puissance - la puissance de l'amour ...

...the power about which I would like to talk with you today.

... Le pouvoir dont je voudrais parler avec vous aujourd'hui.

There is no greater power.

Il n'y a pas plus grand pouvoir.

My friend, God is love. This is what the Bible says.

Mon ami, Dieu est amour. C'est ce que dit la Bible.

God is all-powerful, all-knowing, and everywhere present.

Dieu est tout-puissant, omniscient, et partout présent.

But in essence, God is love.

Mais en substance, Dieu est amour.

God doesn't want anyone to perish, but for all people to come to repentance...

Dieu ne veut pas que quiconque périsse, mais que tous les gens viennent à la repentance ...

...and knowledge of the truth.

... et à la connaissance de la vérité.

He wants us to live with him forever in a place called heaven.

Il veut nous faire vivre avec lui à jamais dans un endroit appelé ciel.

His only requirement is that we receive Jesus Christ, the Messiah, as our Saviour.

Sa seule exigence est que nous recevons Jésus-Christ, le Messie, comme notre Sauveur.

Here we come to an important point. Listen to me carefully.

Ici, nous arrivons à un point important. Écoutez-moi attentivement.

Khalil had the special experience of seeing Jesus in a dream.

Khalil a eu l'expérience particulière de voir Jésus dans un rêve.

Perhaps you're thinking you need to do the same to be saved.

Peut-être vous pensez que vous devez faire de même pour être sauvé.

That is not the case.

Ce n'est pas le cas.

Salvation is a gift from God to all people everywhere.

Le salut est un don de Dieu à tous les hommes du monde entier.

The only requirement from God is for us to have faith.

La seule exigence de Dieu est pour nous d'avoir la foi.

Even this faith is also a gift from God.

Même cette foi est aussi un don de Dieu.

What other than love, should we expect from a loving God?

Quoi d’autre que l'amour, doit-on attendre d'un Dieu d'amour?

Would you like to receive the gift of eternal life?

Souhaitez-vous recevoir le don de la vie éternelle?

Would you like to have your sins forgiven and become a member of the family of God?

Voulez-vous voir pardonner vos péchés et devenir un membre de la famille de Dieu?

The God of love is listening, and he will not refuse anyone who comes to him in sincerity and truth.

Le Dieu d'amour est à l'écoute, et il ne refusera pas les personnes qui se présentent à lui dans la sincérité et la vérité.

Whatever you have done, or failed to do, God desires to bring you into his embrace.

Quoi que vous ayez fait, ou omis de faire, Dieu désire vous emmener dans son étreinte.

He is the God of love and his amazing, perfect...love covers all our sins.

. Il est le Dieu d'amour et de son incroyable, parfait ... amour couvre tous nos péchés.

It doesn't matter what we've done. Pray with me.

Peu importe ce que nous avons fait. Priez avec moi.

God, you know how much I love you.

Dieu, vous savez combien je vous aime.

My loving God, forgive my sins and give me eternal life.

Mon Dieu d'amour, pardonnez mes péchés et donnez-moi la vie éternelle.

Count me as one of those fortunate people who accept you as Saviour.

Comptez moi comme l'un de ces personnes qui ont la chance de vous accepter comme Sauveur.

May all the glory and honour be yours.

Puisse toute la gloire et l'honneur être à vous.

My brother, my sister...

Mon frère, ma sœur ...

If you prayed with me, be assured that God is in your life, and you are among the saved.

Si vous avez prié avec moi, soyez assurés que Dieu est dans votre vie, et vous êtes parmi les sauvés.

Jesus will be the fountain of your life. Amen.

Jésus sera la source de votre vie. Amen.

25/08/2008

Exo - témoignage

Chris et Laura du groupe chrétien Exo sont des habitués de notre église. Voici une très belle vidéo dans laquelle Chris expose le témoignage de notre soeur Rebecca.